UofL Health logo
Lead Interpreter, UofL Hospital, 8:00am-4:30pm
full-timeLouisville

Summary

Location

Louisville

Type

full-time

Explore Jobs

About this role

Primary Location:

University Hospital - UMC

Address:

530 South Jackson Street Louisville, KY 40202

Shift:

Job Description Summary:

This position will provide spoken language interpreter services for patients, families, staff, visitors, physicians, and others regarding consents, medical treatments, discharges, instructions, and other concerns as needed. The interpreter in this position will accurately and completely convey information between patient and provider; manage the flow of communication; facilitate rapport between the provider and patient; recognize and address clarifications both cultural and in language to ensure accurate and complete understanding. These duties enable patients and families to effectively communicate, which allows UofL Health to achieve optimal patient outcomes. Other duties include assisting the manager in problem-solving with patient and family communication needs and proactively identifying opportunities for improving services to our limited English proficient (LEP)/Deaf/ HOH patient and family population

Job Description:

  • Perform spoken language interpretation for limited English proficient (LEP) patients, families, staff and visitors. Interpreted information includes, but is not limited to, giving directions and instructions for medical care, explaining hospital policies and procedures, informing and obtaining medical consents, and providing other verbal interpretation as needed to ensure a positive patient and family experience. Communicate effectively with persons from various educational and socio-economic backgrounds.
  • Must follow and adhere to national interpreter standards of practice and ethical codes of conduct.
  • Must be able to clearly communicate instructions, questions, and answers in both English and target language based on the patient, family member, or employee’s preferred language.
  • Serve as cultural broker to educate and provide clarification to hospital staff, physicians, clinicians and patients/families on differences between LEP community culture and culture of medicine.
  • May be asked to assist in translation and/or editing both medical and non-medical hospital documentation from English to target language (may on occasion need to translate from target language to English), as directed by manager.

Educate hospital staff, physicians and clinicians on the importance of using interpretation and

  • translation services when needed.  Services may include the proper use of over-the-phone, video remote and in-person interpreters, as well as accessing translated forms and/or other auxiliary aids.
  • Make recommendations as appropriate for additional language assistance and corresponding programs, marketing, and services.
  • Ensure that patients and families understand the information presented, seeking assistance and clarification when needed. Act as an advocate for patients and ensure that they are comfortable with what is happening in their medical treatment and that anxiety is reduced.
  • Maintain positive working relationships with staff and physicians, including manager and fellow interpreters.
  • Appropriately and regularly document time spent interpreting during encounters as directed by manager.
  • Round on LEP/Deaf/HOH inpatients as needed, to confirm patient language needs and identify safety issues.
  • Assist admissions staff, medical staff, and ancillary services in gathering background information on patients, as needed.
  • Investigate and problem-solve communication issues for limited English-speaking persons.
  • Maintain a professional presence with patients and families.  Does not speak for or about patients and families but facilitates the conversation between them and their care team.
  • Remain current on the latest developments, advancements, and trends in the field of language assistance/interpretation/translation and incorporates appropriate ideas into a clinical setting. 
  • Maintain knowledge of applicable laws, rules, regulations, policies, etc. that impact language assistance and ensure compliance in all areas.
  • May be asked to conduct, prepare, assist or participate in internal medical interpretation and translation classes and/or other educational programs to enhance cultural competency and language services compliance of the general hospital population.
  • Must acquire continuing education credits of at least 4 hours per year or the amount required for national certification renewal, if applicable.
  • Travel, as needed, to other locations within UofL Health.
  • Provide mentorship and training to interpreters in the form of mutual shadowing. May assist in annual peer observations.
  • Participate in peer interview process with interested candidates for open positions.
  • Research CEU opportunities to share with the team.
  • Provide guidance, mentorship and promote interpreters towards earning national certification.
  • Assist manager in maintaining updated training materials for staff and may assist in service-learning workshops with staff.
  • Effectively represent the department at and participate in meetings, committees, and projects as assigned by manager.
  • Assist in the management of day-to-day operations of staff.
  • Perform other duties as assigned.

Education:

  • High school diploma (required).
  • Successful completion of hospital approved interpretation training program, such as Bridging the Gap, 40 hours minimum (required)
  • Documentation of successful completion of a hospital approved language proficiency assessment. (required)
  • Associates or Bachelor’s degree in a social science field or language.  (preferred)

Experience:

  • Prior experience in medical interpretation (required)
  • Minimum two years’ experience in medical interpretation (preferred)

Certification:

Successful completion of a nationally recognized certification process, either CMI (National Board of Medical Interpreters) or CHI (Certification Commission for Healthcare Interpreters) national certification (preferred) (if not completed upon hiring, must be completed within one year of date of hire)

Additional Job Description:

Other facts

Tech stack
Spoken Language Interpretation,Cultural Brokerage,Medical Terminology,Patient Communication,Staff Education,Problem-Solving,Documentation,Mentorship,Compliance Knowledge,Translation,Ethical Conduct,Rapport Facilitation,Patient Advocacy,In-person Interpretation,Video Remote Interpretation,Over-the-Phone Interpretation

About UofL Health

UofL Health is a not-for-profit 501(c)(3) fully integrated regional academic health system with nine hospitals, four medical centers, Brown Cancer Center, Eye Institute, more than 250 physician practice locations, and more than 1,200 providers in Louisville and the surrounding counties, including southern Indiana. Additional access to UofL Health is provided through a partnership with Carroll County Memorial Hospital.

Affiliated with the University of Louisville School of Medicine, UofL Health is committed to providing patients with access to the most advanced care available. This includes clinical trials, collaboration on research and the development of new technologies to both save and improve lives. With more than 14,000 team members – physicians, surgeons, nurses, pharmacists and other highly-skilled health care professionals, UofL Health is focused on one mission: to transform the health of communities we serve through compassionate, innovative, patient-centered care.

Team size: 10,001+ employees
LinkedIn: Visit
Industry: Hospitals and Health Care

What you'll do

  • This role primarily involves providing accurate spoken language interpretation services for Limited English Proficient (LEP) patients, families, and staff during medical treatments, consents, and discharges to ensure complete understanding and optimal patient outcomes. Additional duties include assisting the manager with communication needs, identifying service improvements, and acting as a cultural broker for hospital staff and physicians.

Ready to join UofL Health?

Take the next step in your career journey

Frequently Asked Questions

What does a Lead Interpreter, UofL Hospital, 8:00am-4:30pm do at UofL Health?

As a Lead Interpreter, UofL Hospital, 8:00am-4:30pm at UofL Health, you will: this role primarily involves providing accurate spoken language interpretation services for Limited English Proficient (LEP) patients, families, and staff during medical treatments, consents, and discharges to ensure complete understanding and optimal patient outcomes. Additional duties include assisting the manager with communication needs, identifying service improvements, and acting as a cultural broker for hospital staff and physicians..

Why join UofL Health as a Lead Interpreter, UofL Hospital, 8:00am-4:30pm?

UofL Health is a leading Hospitals and Health Care company.

Is the Lead Interpreter, UofL Hospital, 8:00am-4:30pm position at UofL Health remote?

The Lead Interpreter, UofL Hospital, 8:00am-4:30pm position at UofL Health is based in Louisville, Kentucky, United States. Contact the company through Clera for specific work arrangement details.

How do I apply for the Lead Interpreter, UofL Hospital, 8:00am-4:30pm position at UofL Health?

You can apply for the Lead Interpreter, UofL Hospital, 8:00am-4:30pm position at UofL Health directly through Clera. Click the "Apply Now" button above to start your application. Clera's AI-powered platform will help match your profile with this opportunity and guide you through the application process. You can also learn more about UofL Health on their website.